מילון תירגומית - אומנות או הנדסה ???
ישנה מחלוקת ארוכת שנים בשאלה האם כתיבת תוכניות מחשב היא : אומנות או הנדסה ???
באופן כללי ניתן לומר שתוכנית מחשב טובה היא תוצאה שלמומחיות בכל שלוש הדיסצפלינות.
באופן כללי ניתן לומר שתוכנית מחשב טובה היא תוצאה שלמומחיות בכל שלוש הדיסצפלינות.
תוכנית מחשב איכותית היא אלגנטית, יעילה ותחזוקתית, אם כי הגדרת תכונות אלה שונה במידה רבה בין העוסקים בתחום. בשונה מתחומים טכניים אחרים, העוסקים בתחום אינם נדרשים להסמכה רשמית כלשהי כדי לכנות עצמם "מתכנתים".
חבר`ה,
אני לא יודע מה הוחלט בעניין המחלוקת אבל אני יכול רק לומר שפיתוח תוכנת המילון הממוחשב מבית חברת אוראליוס בע"מ הנקראת "מילון תירגומית" היא אומנות !!!
חבר`ה,
אני לא יודע מה הוחלט בעניין המחלוקת אבל אני יכול רק לומר שפיתוח תוכנת המילון הממוחשב מבית חברת אוראליוס בע"מ הנקראת "מילון תירגומית" היא אומנות !!!
מילון תירגומית -
פרי פיתוחה של חברת אוראליוס בע"מ.
תוכנת מילון ממוחשב חינמי.
בתוכנה מציגה את האפשרויות הבאות :
פרי פיתוחה של חברת אוראליוס בע"מ.
תוכנת מילון ממוחשב חינמי.
בתוכנה מציגה את האפשרויות הבאות :
תרגום בקליק ימני של העכבר מכל מקום במחשב.
מילון דו כיווני - עברית, אנגלית ורוסית .
תרגום מילים בקליק הימני של העכבר.
תרגום מילים בקליק הימני של העכבר.
מידע נרחב לערך מהאנציקולפדיה.
תיקון שגיאות כתיב.
תרגום ישיר מאתרי אינטרנט, תמיכה בכל הדפדפנים..
תרגום ישיר מכל יישומי אופיס וורד, אאוטלוק ועוד..
תרגום מסמכי PDF.
הגיית המילים.
שינוי הממשק למצב מעטפת .
השלמת מילים אוטומטית.
בנוסף,
התוכנה מאפשרת גם חדרי קהילות ממוחים על פי תחומי עיניין משותפים ועוד..
התוכנה הינה חינמית מהירה ואפקטיבית.
תיקון שגיאות כתיב.
תרגום ישיר מאתרי אינטרנט, תמיכה בכל הדפדפנים..
תרגום ישיר מכל יישומי אופיס וורד, אאוטלוק ועוד..
תרגום מסמכי PDF.
הגיית המילים.
שינוי הממשק למצב מעטפת .
השלמת מילים אוטומטית.
בנוסף,
התוכנה מאפשרת גם חדרי קהילות ממוחים על פי תחומי עיניין משותפים ועוד..
התוכנה הינה חינמית מהירה ואפקטיבית.
בהרחבה :
1. ממשק אינטרנטי (מבוסס אתר אינטרנט) מרהיב אשר אינו מצריך התקנה חדשה עבור עדכוני תוכנה.
אפשרות זו פותחת בפנינו את היכולות לשדרג את מילון תירגומית בכל פעם, זאת מבלי להפריע למשתמש.
1. ממשק אינטרנטי (מבוסס אתר אינטרנט) מרהיב אשר אינו מצריך התקנה חדשה עבור עדכוני תוכנה.
אפשרות זו פותחת בפנינו את היכולות לשדרג את מילון תירגומית בכל פעם, זאת מבלי להפריע למשתמש.
2. עיצוב הממשק הגראפי של מילון תירגומית 3 בנוי בצורה קלה לתפעול לכל משתמש, ללא תלות ביכולות הטכנולוגיות שלו.
2.1 הוספת מצב מעטפת:
על הממשק ממוקם כפתור אשר מאפשר למשתמש "להפוך" את ממשק תירגומית ללוגו של מילון תירגומית "הפרח".
על הממשק ממוקם כפתור אשר מאפשר למשתמש "להפוך" את ממשק תירגומית ללוגו של מילון תירגומית "הפרח".
(style Yahoo Widgets)
הפרח הוא אובייקט תלת מימדי בגודל זעיר(קצת יותר מהצלמיות של שולחן העבודה), אשר ניתן לגרור אותו ולמקם אותו בנוחות בכל מקום על
שולחן העבודה, לחיצה כפולה על הפרח תפתח שוב את ממשק מילון תירגומית למצב עבודה. אופציה זו מאפשרת נוחות ומהירות עבודה למשתמשים.
הפרח הוא אובייקט תלת מימדי בגודל זעיר(קצת יותר מהצלמיות של שולחן העבודה), אשר ניתן לגרור אותו ולמקם אותו בנוחות בכל מקום על
שולחן העבודה, לחיצה כפולה על הפרח תפתח שוב את ממשק מילון תירגומית למצב עבודה. אופציה זו מאפשרת נוחות ומהירות עבודה למשתמשים.
2.2 הוספת כפתור מזער:
לחיצה על כפתור זה ממזערת את ממשק תירגומית לשורת המשימות.
לחיצה על כפתור זה ממזערת את ממשק תירגומית לשורת המשימות.
2.3 הוספת כפתור "נעץ":
לחיצה על כפתור זה תקבע את ממשק תירגומית תמיד מעל לכל החלונות האחרים בסביבת העבודה, לחיצה שנייה תשחרר את הנעץ וממשק תירגומית
יחזור לעבוד לפי סדר החלונות הרגיל של מערכת החלונות.
לחיצה על כפתור זה תקבע את ממשק תירגומית תמיד מעל לכל החלונות האחרים בסביבת העבודה, לחיצה שנייה תשחרר את הנעץ וממשק תירגומית
יחזור לעבוד לפי סדר החלונות הרגיל של מערכת החלונות.
3. יכולות חדשות במילון תירגומית:
3.1 הוספת מילון לשפה הרוסית, תלת כיווני לעברית ואנגלית
3.2 הסבר מהאנציקלופדיה החופשית וויקיפדיה בשפות עברית אנגלית ורוסית:
כל ערך אשר מתורגם מגיע ביחד עם הסבר מורחב על המילה. אפשרות זו מעשירה ומעמיקה את ההבנה של המשתמש על המילה המתורגמת.
כל ערך אשר מתורגם מגיע ביחד עם הסבר מורחב על המילה. אפשרות זו מעשירה ומעמיקה את ההבנה של המשתמש על המילה המתורגמת.
3.3 השלמה אוטומטית של מילים בעת ההקלדה בתיבת החיפוש: ההשלמה האוטומטית מתבצעת בשלושת השפות. עם בחירה של מילה מתוך רשימת המילים
מיד יתורגם הערך הנבחר.
מיד יתורגם הערך הנבחר.
3.4 זיהוי שפת מקור בצורה אוטומטית:
לאחר בחירת זוג השפות המבוקש פעם אחת, מילון תירגומית יזהה את המילה הכתובה בתיבת הטקסט בצורה אוטומטית ויתרגם מיד לשפת היעד המבוקשת.
לדוגמא: בהפעלת תירגומית המשתמש בחר את זוג השפות אנגלית ועברית. כאשר המשתמש יכתוב מילה בעברית, המילה תתורגם לאנגלית ולהיפך.
לאחר בחירת זוג השפות המבוקש פעם אחת, מילון תירגומית יזהה את המילה הכתובה בתיבת הטקסט בצורה אוטומטית ויתרגם מיד לשפת היעד המבוקשת.
לדוגמא: בהפעלת תירגומית המשתמש בחר את זוג השפות אנגלית ועברית. כאשר המשתמש יכתוב מילה בעברית, המילה תתורגם לאנגלית ולהיפך.
3.5 שמירת הערך המתורגם ללוח הגזירים: ליד כל מילה מתורגמת ישנו אייקון קטן, לחיצה על האייקון תשמור את הערך המתורגם ללוח הגזירים.
לאחר מכן יוכל המשתמש להדביק את הערך המתורגם במסמך אחר שלו.
לאחר מכן יוכל המשתמש להדביק את הערך המתורגם במסמך אחר שלו.
3.6 חיפוש חדש ומשופר באנציקלופדיה החופשית וויקיפדיה.
3.7 הצגת קישורים רלוונטיים לערך המתורגם :
על ממשק תירגומית מוצג כפתור בשם "אנציקלופדיה" , לאחר תרגום של ערך מסוים, לחיצה על כפתור זה תחשוף רשימה של קישורים נוספים בנוגע לערך המתורגם.
לדוגמא הערך Cat
מלבד התרגום וההסבר על המילה "חתול" , לחיצה על הכפתור "אנציקלופדיה" תחשוף את הרשימה הבאה של :
מאפייני התנהגות, חתולי הבית וחתולי הבר, ייחום המלטה בחתולי הבית ועוד..
על ממשק תירגומית מוצג כפתור בשם "אנציקלופדיה" , לאחר תרגום של ערך מסוים, לחיצה על כפתור זה תחשוף רשימה של קישורים נוספים בנוגע לערך המתורגם.
לדוגמא הערך Cat
מלבד התרגום וההסבר על המילה "חתול" , לחיצה על הכפתור "אנציקלופדיה" תחשוף את הרשימה הבאה של :
מאפייני התנהגות, חתולי הבית וחתולי הבר, ייחום המלטה בחתולי הבית ועוד..
3.8 קישור מהיר לאנציקלופדיה ,לערך המתורגם
3.9 הגיית מילים מתוך קופסת הטקסט
3.10 הוספת מילים למילון תירגומית על ידי המשתמשים:
מילה אשר לא תורגמה מראה קישור אשר בלחיצה עליו יפתח ממשק שבו יכולים משתמשי תירגומית לשלוח אלינו את התרגום של המילה.
צוות המילונים של תירגומית יבדוק את המילים אשר נשלחו על ידי המשתמשים ואם ימצאו מתאימים יתווספו למילון.
מילה אשר לא תורגמה מראה קישור אשר בלחיצה עליו יפתח ממשק שבו יכולים משתמשי תירגומית לשלוח אלינו את התרגום של המילה.
צוות המילונים של תירגומית יבדוק את המילים אשר נשלחו על ידי המשתמשים ואם ימצאו מתאימים יתווספו למילון.
4. בממשק המילון נוסף כפתור אשר פותח חלון עם SHOUT BOX שזה בעצם שילוב של צ`אט ופורום לפי קהילות,
בהפעלת תירגומית המשתמש מתבקש למלא טופס הרשמה עם פרטים אישיים וכמו כן עליו לסמן באילו תחומים הוא יכול לענות או לשאול שאלות.
לדוגמא משתמש אשר ציין שאחד מתחומי העניין שלו הוא תכנות מחשבים, הוא פשוט לוחץ על הכפתור של הקהילות, בוחר את חדר קהילת תכנות מחשבים
ומפרסם את שאלתו. השאלה תיחשף לאלפי משתמשים אחרים שציינו גם הם שתכנות מחשבים הוא אחד מתחומיי העניין שלהם, אני כמעט בטוח לחלוטין שאחד מהם
ידע את התשובה לשאלתו, ובכך חסך זמן וכסף רב בשוטטות בגוגל ואחרים.
בהפעלת תירגומית המשתמש מתבקש למלא טופס הרשמה עם פרטים אישיים וכמו כן עליו לסמן באילו תחומים הוא יכול לענות או לשאול שאלות.
לדוגמא משתמש אשר ציין שאחד מתחומי העניין שלו הוא תכנות מחשבים, הוא פשוט לוחץ על הכפתור של הקהילות, בוחר את חדר קהילת תכנות מחשבים
ומפרסם את שאלתו. השאלה תיחשף לאלפי משתמשים אחרים שציינו גם הם שתכנות מחשבים הוא אחד מתחומיי העניין שלהם, אני כמעט בטוח לחלוטין שאחד מהם
ידע את התשובה לשאלתו, ובכך חסך זמן וכסף רב בשוטטות בגוגל ואחרים.
5. אפשרות לבחור את כפתורי התרגום:
במקלדת: ALT,SHIFT,CTRL
מקש עכבר: שמאלי, ימני, אמצעי
במקלדת: ALT,SHIFT,CTRL
מקש עכבר: שמאלי, ימני, אמצעי
6. רולר עם עדכונים על כל אפשרות חדשה שנוספת במילון תירגומית . מוצג בתחתית הממשק.